Вирусни видео прикази тумача АСЛ који потписује Гибберисх током урагана Ирма и људи су узнемирени

  • Feb 04, 2020
click fraud protection

Цоунтри Ливинг уредници бирају сваки истакнути производ. Ако купите од везе, можда ћемо зарадити провизију. Више о нама.

Уместо тога, потписао је за пиззу, псе, мачке и медведа.

На брифингу за штампу у округу Манатее, Флорида, званичници су раније дали информације о евакуацији и склоништима Ураган Ирма хит, али су чланови локалне заједнице глувих људи о пиззи, псима, мачкама, медведима и чудовиштима рекли почетнику АСЛ. Сада неки људи кажу да је жупанија "глуве животе довела у опасност" БуззФеед.

"Преводилац", који се види на снимку изнад јарко жуте поло мајице, стајао је поред особља за хитне случајеве и потписао оно што је од тада сматрали „глупошћу“. Они који нису део АСЛ заједнице нису одмах препознали ништа необично, али неколико тренутака након хитне емисије почео даље Фејсбук, гледаоци су почели коментарисати да потписивање нема смисла.

"Било је грозно", рекла је Цхарлене МцЦартхи, власница Висцома, компаније која је раније пружала услуге преводилаца за жупанију БуззФеед Невс. Цхарлене се обратила жупанијском центру за ванредне ситуације чим је видјела погрешан потпис, јавила је БуззФеед Невс.

instagram viewer

Срећом, чим су неки гледаоци видели нешто погрешно, предузели су акцију да дођу до информација глувој заједници. Објављени су други видео снимци с тачним знаковима АСЛ-а, а Адам Брадберри, студент АСЛ-а из Мицхиг-ана чија породица живи на Флориди, почео је да уписује информације у одељак за коментаре. "Некако сам паничарио на минут, а тада сам само знао да морам да дам транскрипт онога што се говори за особе са оштећењем слуха", рекао је он за БуззФеед.

Према ВФЛА, преводилац је Марсхалл Греене, који ради као спасилац у жупанијској јединици за спашавање у мору као спасилац и има глухог брата с којим код куће комуницира путем знаковног језика. Очигледно да су жупанијски челници били "у маломе" и одабрали су Греена за задатак, а да га нису правилно испитали.

Каснији видео снимци са Жупанијских брифинга уопште нису укључивали преводиоца, упркос томе што јој је Цхарлене МцЦартхи нудила услуге. Уместо тога, особе са потешкоћама са слухом морале су да се ослањају на родбину која је могла чути како би сазнала шта се дешава. "Било ми је ужасно узнемирујуће гледати то, знајући да могу да дам квалификованог преводиоца," Цхарлене је рекла за ВФЛА.

(х / т) БуззФеед)

Цоуртнеи ЦампбеллЦоуртнеи је мрежни уредник за ЦоунтриЛивинг.цом и ВомансДаи.цом.